22:49 «Другие» греко-католики: история «москвофильства» в Галиции |
Греко-католическая церковь на Украине прославилась как одна из движущих сил «евромайдана», её отдельные пастыри открыто призывали резать и вешать противников евроинтеграции. Для большинства (если не всех) прихожан УГКЦ характерна ненависть ко всему русскому. При этом они гордятся своей национальной идентичностью и «многовековой» (а то и «многотысячелетней») историей украинского народа. Впрочем, всего-то столетие с небольшим тому назад в Галичине – нынешнем оплоте украинства – большинство прихожан греко-католических храмов называли свою веру и церковь русской, а многие униатские священнослужители были патриотами русского языка и сторонниками присоединения Галиции к Российской империи. «Не похитишь, бо сердце мое руске»В Галичине конца XVIII – начала XIX века, оказавшейся после разделов Речи Посполитой в составе Австрийской империи, именно греко-католические священники явились частью местной элиты, менее других подвергшейся полонизации. Этому немало способствовал церковно-славянский язык, на котором в униатской церкви велось богослужение. И именно униаты на территории Галицкой Руси противились польской ассимиляции. Греко-католическими священниками были все три основателя литобъединения «Русская троица» Маркиян Шашкевич, Иван Вагилевич и Яков Головацкий, авторы и составители альманаха «Русалка Днестровая». Вышедшего в 1837 году в Венгрии, так как австрийская цензура его не пропустила. В ХХ веке «Русалку Днестровую» назовут «первым украинским альманахом», хотя в стихах Маркияна Шашкевича ясно обозначено: А также:
Именно «русской» в XIX веке называло греко-католическую веру всё население Галиции. «Русским» львовяне окрестили и униатский кафедральный Собор святого Юра, «русскими» были и другие храмы католиков восточного обряда. Шашкевич рано умер от туберкулёза, Вагилевич со временем перешёл к полонизаторам, а Головацкий в 1848 году начал преподавать во Львовском университете русскую словесность. Украинизаторы и тут постарались – задним числом сделали видного русофила «преподавателем украинского языка», но мы смеем утверждать, что в XIX веке в Австрии и Австро-Венгрии кошкой называли кошку. Т.е. кафедра русской словесности работала во Львове, потому что галичане были носителями русского языка. А коренных жителей Галичины называли русинами как принадлежащих к русскому этносу. Если украинским грекокатоликам действительно дорога история собственной церкви, то разве правильно предавать забвению или перевирать её (истории) период длиною более столетия? Нормальный человек не отрекается от родного деда за то, что он «не такой» национальности, – так стоит ли галичанам отрекаться от своих русских пращуров-грекокатоликов? Русинская греко-католическая контрреволюцияВ том же 1848 году так называемое русофильское движение в Галичине получило мощный толчок. В Австрийской империи вспыхнула буржуазная революция, впоследствии названная «Весной народов». 13 апреля во Львове поляки учредили Раду Народову, под руководством которой в городах и местечках провинции были созданы революционные органы управления и отделения национальной гвардии. В свою очередь, русины под предводительством униатских священников сформировали Головну Рускую раду, или Галицийскую раду, подчёркнуто лояльную австрийскому императору, которую возглавил епископ Григорий Яхимович. И стали формировать в населённых пунктах свои – русинские комитеты.
Были выдвинуты требования расширения прав русинов в Галиции и раздела провинции на две части – польскую Западную Галицию и русинскую Восточную. В июне 1848 вопрос о разделе Галиции обсуждался на Славянском съезде народов империи в Праге. Одним из решений форума стало соглашение 7 июня о признании равенства национальностей Галиции. Результатом революционного движения в крае также стала отмена губернатором (по согласию монарха) с 15 мая всех барщинных повинностей – с последующим вознаграждением помещиков за счёт государства – и передача наделов в собственность обрабатывающих их крестьян. Столь радикальная аграрная реформа, одним махом упразднившая крепостничество, лишила революционеров поддержки крестьянских масс. Большинство депутатов австрийского парламента от Галиции поддержали подавление революции, а многие русинские крестьяне, взяв в руки оружие, участвовали в этом. Королевский двор в Вене не оставил такую преданность без внимания. К тому же подавить восстание австрийским властям помогла российская армия. Через Галицию и Закарпатье прошли русские солдаты и офицеры, говорящие на совершенно понятном языке. Это тоже повлияло на интерес русинов к общерусской культуре и языку, объединяющему все части Руси. Западная Украина или Русь подъяремная?Тогда же, в 1848, во Львове прошёл и съезд галицко-русских ученых, где было принято решение о необходимости очищения народной речи от полонизмов. Это фактически означало постепенное приближение галицких говоров к нормам русского литературного языка. «Пускай россияне начали от головы, а мы начнем от ног, то мы раньше или позже встретим друг друга и сойдемся в сердце», – говорил на съезде видный галицкий историк Антоний Петрушевич. Считая галицких русинов одним народом с великороссами, а местные говоры – диалектами русского языка, галицкие русофилы вовсе не отвергали народную мову. Утверждать обратное – со стороны украинизаторов примерно то же, что вору кричать «держи вора!». «Русско-народная партия признаёт необходимым и целесообразным просвещать русское население Галичины на его собственном, галицко-русском наречии, не отказываясь, однако, от помощи, какую русскому народу в Австрии может принести… общерусский язык и общерусская литература», – отмечал, в частности, историк и публицист, один из основателей Русской народной партии Осип Мончаловский. Именно с Россией в Галиции связывали надежды на национальное освобождение. Свою землю галицкие русины называли «Русью подъяремной», и многие надеялись, что придёт время, когда войско русского царя освободит этот край и воссоединит его с Русью державной – Российской империей. Соответственно, и русский язык воспринимался тут как родной. На нём, наряду с галицко-русским наречием, творили местные литераторы, издавались книги, выходили газеты и журналы. Так, всё в том же 1848 начала выходить «Заря Галицкая», а в 1861 году поэт, прозаик и первый профессиональный галицко-русский журналист Богдан Дедицкий стал издавать газету «Слово». В том же году он издал альманах «Галицкая зоря – альбом», в котором приняли участие галицко-русские литераторы.
Примечательно, что Дедицкий-писатель под влиянием «Энеиды» И. Котляревского и повестей Г. Квитки-Основьяненко одно время вынашивал идею создания общенародной литературы для Восточной Галиции и Малороссии. Но потом под влиянием произведений Пушкина, Лермонтова и особенно Гоголя – «гениального хохла, чудесно обогатившего русский литературный язык» – пришёл к убеждению о необходимости языково-культурного сближения с Россией и создании такого литературного языка, который был бы понятен и русинам Австро-Венгрии, и русским, сделавшись их общим достоянием. Политическое русофильство в Галиции в некоторой мере было ответом на доминирование польской шляхты, подпитанным антипольской политикой Российской империи, особенно обострившейся после польского восстания 1863 года. В 70-е позапрошлого века территория нынешней Западной Украины по пророссийским настроениям мало уступала Новороссии. Это не понравилось властям Австро-Венгрии. Русофилов стали презрительно называть «москвофилами», подвергать притеснениям и преследованиям. При прямой поддержке властей в Галиции возникло движение «украинофилов». В годы Первой мировой галицких русинов, отказавшихся стать украинцами, ждал фактический геноцид, а жирную точку на «москвофильстве» поставили ненавистные нынешним украинским грекокатоликам «советы». Но всё это – темы для отдельных публикаций. Александр Некрот |
Категория: Работы Некрота | |
Всего комментариев: 0 | |